← Назад к ресурсам

Distant Horizons 遥远的地平线汉化包

基于Distant Horizons遥远的地平线模组个人汉化资源包Based on Distant Horizons Mod Chinese Localization Resourcepack

Modrinth gui locale utility

Описание

![DH_zh_cn_icon](https://cdn.modrinth.com/data/cached_images/8c822e825841b37e2a82a8a54768842fc1e64c69_0.webp) # 关于此汉化资源包: 本资源包支持模组**Distant Horizons** **遥远的地平线**(非官方名称)\ 自从2024年6月8日(GMT+8)发布2.1.0-alpha版本至今的所有版本(实际立项更早)\ 涵盖**Minecraft版本1.16.5+以上所有的版本** \ 由Bilibili用户[ConfectionaryQwQ(UID:694203513)](https://space.bilibili.com/694203513)和[在摸鱼的天本(UID:636174072)](https://space.bilibili.com/636174072)共同汉化\ 本资源包至今已有**1年多历史**,近期应广大玩家要求上传至Modrinth平台, 本人自从模组2.1.0-a , 2.2.0-a , 2.3.0-b大版本更新以来一直都在持续发布更新。 本资源包翻译的内容也已经参与了**I18nUpdateMod自动汉化更新模组Ⅲ** 的维护项目, 遗憾的是,即使早在2024年4月13日在**I18nUpdateMod自动汉化更新模组Ⅲ**的 [Github仓库](https://github.com/CFPAOrg/Minecraft-Mod-Language-Package) 发起了[Pull Request](https://github.com/CFPAOrg/Minecraft-Mod-Language-Package/pull/5171) ,**至今仍未通过**,包括本项目,**总计6个**对于 **Distant Horizons** **遥远的地平线**(非官方名称)模组发起的Pull Request **均未通过**。 # 为什么"Distant Horizons"非官方译名是"遥远的地平线"? "**遥远的地平线**"是经腾讯频道[Minecraft图形学社区 | MGC](https://pd.qq.com/s/h841609va)**社区管理员**和**成员**一致讨论之后的结果,在抛弃诸多命名废案之后选择的结果,参照**剑桥词典**,"Distant"译为"遥远的","Horizon"译为"地平线",即使模组名称是"Horizons"而不是"Horizon","Horizons"如果翻译为"视野"或者"眼界"实在欠妥, 地平线就是视野的尽头,"地平线"这个翻译显然更具美感,游戏内的"视野"指的是"FOV(可视角度)"而非"可视距离","可视距离"一般被称为"视距",并且"Horizon"在其他游戏中也有被翻译成"地平线"的案例,比如微软赛车游戏 **《地平线4》**,**《地平线5》** 最后,**Distant Horizons**的作者在Discrod社群频道听说过中文对于"Horizons"翻译,并且表达过对此翻译的喜爱。(虽然此说法至今已无从考证,但依旧不能否认"地平线"一词翻译的信达雅之处)。 # 为什么Distant Horizons 遥远的地平线 官方不加入多语言支持? 1.早在**2024年6月13日**,**Distant Horizons 遥远的地平线**官方**Discord**社群的#**progress-update**频道就有提及 \ 计划创建**Crowdin**站点,并在**Discord**频道添加**翻译机器人**,**频道**以及**身份组**,**但至今杳无音讯**。 \ 2.本人也在2024年12月05日询问过何时创建**Crowdin**站点,答复是"等到一切都不再有较大的改变, \ 也许等到**Beta**或者**Release**阶段之后再做打算",Distant Horizons 遥远的地平线模组已于**2024年11月17**进入**Beta**阶段 \ **Release**阶段**依旧遥遥无期**。 # 为什么选择此汉化资源包: 此汉化资源包花费了本人不知多少个小时的时间制作,经过长时间的校对,广大玩家反馈和意见,本人尚且认为此汉化资源包已经**非常完善**,**翻译内容量达到100%**,**并且更新非常及时**。 无论是2.1.0-a , 2.2.0-a , 2.3.0-b大版本更新亦或是小版本更新,汉化资源包都会在不久后发布在**本人的网盘**或者是**Distant Horizons中文讨论组QQ群**,同时本人会发布**B站动态**和**群公告**以告知广大玩家及时更新。\ 另外,本资源包也并非完美无瑕,如果你有异议或者更好的翻译,欢迎在B站私信我或者在我B站的视频评论区发表评论。 # About This Localization Resource Pack: This resource pack supports the mod **Distant Horizons** (unofficially named **遥远的地平线**). It has been developed for all versions released since **June 8, 2024 (GMT+8)**, starting from version **2.1.0-alpha** (though the project began earlier). It covers **all Minecraft versions from 1.16.5 onwards**. Translated collaboratively by Bilibili users [ConfectionaryQwQ (UID: 694203513)](https://space.bilibili.com/694203513) and [在摸鱼的天本 (UID: 636174072)](https://space.bilibili.com/636174072). This resource pack has **over a year of history** and has recently been uploaded to the Modrinth platform in response to player requests. Since the major updates of **2.1.0-a**, **2.2.0-a**, and **2.3.0-b**, I have consistently released updates. The translations in this resource pack have also been contributed to the maintenance project of **I18nUpdateMod Auto Localization Update Mod Ⅲ**. Unfortunately, despite submitting a [Pull Request](https://github.com/CFPAOrg/Minecraft-Mod-Language-Package/pull/5171) to the [Github repository](https://github.com/CFPAOrg/Minecraft-Mod-Language-Package) of **I18nUpdateMod Auto Localization Update Mod Ⅲ** as early as **April 13, 2024**, it **has yet to be approved**. Including this project, **a total of 6 Pull Requests** for the **Distant Horizons** mod (unofficially named **遥远的地平线**) **remain unmerged**. --- # Why is the Unofficial Translation of "Distant Horizons" "遥远的地平线"? "**遥远的地平线**" was chosen after extensive discussion among **community administrators** and **members** of the Tencent channel [Minecraft Graphics Community | MGC](https://pd.qq.com/s/h841609va). After discarding many alternative names, this translation was selected based on the **Cambridge Dictionary**: - "Distant" translates to "遥远的" (distant). - "Horizon" translates to "地平线" (horizon). Although the mod name uses "Horizons" instead of "Horizon," translating "Horizons" as "视野" (field of view) or "眼界" (perspective) was deemed inappropriate. The horizon represents the limit of one's vision, and "地平线" carries a more poetic and aesthetic nuance. In-game, "视野" typically refers to "FOV (field of view)" rather than "view distance," which is commonly called "视距." Additionally, "Horizon" has been translated as "地平线" in other games, such as Microsoft's racing games **《Forza Horizon 4》** and **《Forza Horizon 5》**. Finally, the author of **Distant Horizons** has expressed appreciation for this Chinese translation in the Discord community (though this claim can no longer be verified, the elegance and accuracy of "地平线" remain undeniable). --- # Why Doesn’t Distant Horizons Officially Support Multiple Languages? 1. As early as **June 13, 2024**, the official **Distant Horizons** Discord community mentioned in the **#progress-update** channel plans to create a **Crowdin** site, add a **translation bot**, and establish dedicated **channels** and **roles**. However, **there has been no progress since**. 2. On **December 5, 2024**, I inquired about the timeline for creating the Crowdin site. The response was: "We’ll consider it once everything stabilizes, perhaps during the **Beta** or **Release** phase." The mod entered the **Beta** phase on **November 17, 2024**, but the **Release** phase **remains uncertain**. --- # Why Choose This Localization Resource Pack? This resource pack represents countless hours of work, extensive proofreading, and incorporates feedback and suggestions from players. I believe it is **highly refined**, with **100% translation coverage**, and **updated promptly**. Whether for major updates like **2.1.0-a**, **2.2.0-a**, and **2.3.0-b** or minor patches, the localized resource pack is always released shortly afterward on **my personal cloud storage** or the **Distant Horizons Chinese Discussion QQ Group**. I also announce updates via **Bilibili posts** and **group notifications** to keep players informed.